
我将
上一章:昊天有成命 | 下一章:时迈 |
亲们,电脑与手机端都用www.xiuluoxiaoshuo.com打开访问,非常方便,一定要记住哦。
【题解】
这是周王祭天而以文王配享的诗。《毛诗序》说:“《我将》,祀文王于明堂也。”方玉润认为此说不够准确,应改为“祀帝于明堂,而以文王配之也”。并解析说:“首三句祀天,中四句祀文王,末三句则祭者本旨,宾主次序井然。”(《诗经原始》)对此说,多为认同。
我将我享[1], 维羊维牛, 维天其右之[2]。 仪式刑文王之典[3], 日靖四方[4]。 伊嘏文王[5], 既右飨之[6]。 我其夙夜[7], 畏天之威, 于时保之[8]。
【译文】
奉上祭品献神灵, 祭品有牛还有羊, 祈求上天佑周邦。 效法文王的典章, 日日谋求安四方。 伟大文王英名扬, 配祀上帝祭品享。 我们早晚勤努力, 遵循天道畏天威, 才能保有我周邦。
【注释】
[1]将:奉上。享:祭献。
[2]右:佑,保佑。
[3]仪式刑:三字平列,都是效法的意思。典:典章制度。
[4]靖:平定,治理。
[5]伊:发语词。嘏(jiǎ):通“假”,伟大。
[6]右:佑助。飨:受食。此是说文王配上帝飨食。
[7]夙夜:早晚,指勤政。
[8]于时:于是。
热门小说诗经:中华经典名著全本全注全译,本站提供诗经:中华经典名著全本全注全译全文免费阅读且无弹窗,如果您觉得诗经:中华经典名著全本全注全译这本书不错的话,请在手机收藏本站www.xiuluoxiaoshuo.com。
上一章:昊天有成命 | 下一章:时迈 |